header image

读书笔记之二:《斩刀·钝》

其实早就读完了,只不过懒得动笔——不对,动手而已。

再说抄袭一事,第一卷确实有抄袭嫌疑,但第二卷的差别却比较大了,可见官方版的译者也不是直接复制粘贴的。不过居然会有脚注来吐槽这点让我实在无法排除抄袭嫌疑。有人为轻国译者鸣不平,但是这件事在法律上他却没有任何的优势。根据《中华人民共和国著作权法》,著作权是属于作者所有,所以这里的著作权当然是西尾维新所有了。而改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。而很遗憾,著作权里面就有“翻译权”。因此轻国译者没有获得授权就翻译他人的作品,已经侵犯了翻译权了。然后他还侵犯了发行权、信息网络传播权等等著作权。所以轻国译者只能忍气吞声,原作的权利人不来找他麻烦就算好的了。还因此,各字幕组虽然都标着“字幕版权归字幕组所有”、“原作版权归原作者所有”,貌似规避了法律问题,其实拿起法律来一读的话这是根本不成立的。所以就像在上一篇里提到的那样,这是这些民间翻译组织回避不了的、而且会造成大麻烦的问题。

好了,不扯这些有的没的了。

还是先来汉字小知识。“鈍”,普通话读dun(顿),简化字是“钝”;日语中音读是どん(donn),训读是にぶい(nibui)或にぶる(niburu),意思有表示人的迟钝、愚钝,也有表示刀的不锋利,和汉语里的意思差不多。但是在这卷的标题里要读做なまくら(namakura)。

第二卷书的信息就比动画多得多了,因此就不能只看动画来跳过了。虽然名字是“钝”,但却是四季崎记纪十二把变体刀中最锋利的一把,而且还被居合斩的高手所用。真庭的忍者再次成为了炮灰。而决定的口头禅“不过到那时你已经被大卸八块了”七花居然真的自此以后一直在用。总之,这是一本你不亲自是体会不到其中的感情的——宇练银阁对因幡的感情。可以想象让一个人独自守在沙漠的城中那么多年的力量是多么的强大。然而,也正是这份力量击垮了他——他为之而存在的因幡,已经不复存在了。

可怜的咎儿,脸就这样被踩了……

赞赏

微信赞赏支付宝赞赏

no comment

reply

your email will keep secret. (* required).

you can use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> .